„I hope we have a little bit lucky“, sagte einst Lothar Mathäus. Englisch kann jeder, aber selten richtig und gut. Ein Versprecher ist lustig, aber beim Schreiben wird’s ernst. Wie gut ist Ihr geschriebenes Business-Englisch?
Sie lesen, schreiben oder beurteilen englische Texte für Marketing, Werbung und Verkauf? Anzeigentexte, Broschüren, Texte für Internetseiten, internationale Messen oder PR-Mitteilungen. „Wie unterscheide ich gutes Englisch von schlechtem?“
In der globalisierten Welt sprechen alle eine Sprache, englisch, aber jeder schreibt sie, wie er will. Nur die wenigsten sind englische Muttersprachler. Kunden oder Kollegen kommen zum Beispiel aus China, Japan, Polen, Italien, Frankreich oder Russland. „Wie kann ich sicher sein, dass mein Unternehmen verstanden wird?“
Soeben flattert die englische Übersetzung der Produktbroschüre, Internetseite, Anzeige, Messeeinladung oder des Verkaufsprospekts in Ihren Mail-Eingang. Beim Lesen fragen Sie sich, wird das wirklich so auf Englisch gesagt? Ist das verständlich? Nahezu täglich müssen wir englische Texte lesen, beurteilen, überarbeiten oder gar neu schreiben. Wie schreibt man englische Texte besser?
Englisch als Fremdsprache wirkungsvoll schreiben und richtig beurteilen ist schwer. Einen wirkungsvollen und dramatischen englischen Werbe- oder Verkaufstext schreiben ist für Nicht-Muttersprachler, eine Königsdisziplin. Wir leuchten den Weg dahin.
An vielen Beispielen zeigen wir Ihnen, wie man gute von schlechten englischen Texten, Werbetexte, Produkttexte, Verkaufstexte und Imagetexte, unterscheidet und analysiert. Durch gezielte Techniken lernen Sie, wie man englischen Text bewertet. Wir geben Ihnen Werkzeug an beide Hände, mit denen Sie Texte systematisch und professionell, wie ein Muttersprachler, schreiben.
Polieren Sie Ihr Englisch. Lernen Sie die Tricks, Tipps und Kreativtechniken vom Profitexter und Native Speaker. Je wirkungsvoller Ihre englischen Business- und Verkaufstexte, desto lucky.